钟祥新闻网|加入收藏|设为首页

当前位置:互动交流/互动交流详情

来信的详细情况(编号:20171219-1235-575982)

来信主题:意见
信件类型:政务咨询受理单位:城市管理局
写 信  人:马先生来信时间:2017-12-19
来信内容:我曾经在此提出过意见:建议校(jiao)场路的路牌注音要规范,不得弄错。但现在路修好,路牌重新建起,而校场路的汉语拼音注音仍然是错误的,即把校(jiao)场路的 jiao 还是注音为xiao。不知道是真不懂还是故意如此。 事情虽小,但这也是体现钟祥文化古城的重要内容之一。 查现代词典,没有校(xiao)场这个词语,学校操场不能简称为校(xiao)场,所有语汇中没有这个概念。而只有校(jiao)场这个词语,校场是指驻军、练兵和比武的地方。 在明清时期我市现在的校场路某个地方曾经是驻军、练兵和习武比武之地,所以,人们把那个地方叫做校(jiao)场,现在修了路才叫校场路。再次希望纠正,不要贻笑大方了。

回复的详细情况

回复单位:城市管理局回复时间:2018-01-02 08:01:16
回复内容:马先生,您好!您所指的问题属于交警部门负责,请联系相关部门反映您所提出的问题,谢谢您对钟祥城市管理局的关注!

返回